.

El objetivo de este blog es poner a la disposición del público: fotos, poemas, recortes de periódico de la época y otros datos relacionados con el poeta. Esta información le dará al lector una visión más amplia de este ilustre venezolano y de su familia.

miércoles, 9 de junio de 2010

Los tres Amores

(Traducción de Uhland)
Escrito de su puño y letra en el Álbum de Doña Carolina Tesdorpf de Vidal

Los tres Amores

A las orillas del Rin undoso
Hay una humilde, vieja hostería,
Y allí en alegre tropel ruidoso
Los tres amigos fueron un día.

Ea! Patrona! Vengan los vinos,
Y de lo puro, pues sed tenemos,…
Mas… ¿donde guardas la niña, dinos,
Tu hermosa hija, que no la vemos?

“Catad el vino”, dice llorosa,
Que es de lo añejo”, “respecto a ella,…
En la mortuoria urna reposa
Mi pobre hija tan dulce y bella”…

Del rayo heridos, á la otra sala
Entran donde se alza el negro ataúd
En cuyo seno la niña exhala
Su último aroma de juventud.

A contemplarla llega el primero,
Y alzando el velo que la cubría:
“Ah! Si aún vivieras, dice sincero,
Desde hoy, oh, virgen ! te adoraría!”

Caer el velo deja el segundo,
Se aleja y dice bañado en llanto:
“¿Por qué te fuiste niña, del mundo?
Ah! Sin saberlo, te amaba tanto!”

Llega el tercero y aparta el velo,
La besa el labio lívido ya:
“Te amé, te amo, dice, y al cielo
Mi amor eterno te seguirá”.

J. A. Pérez Bonalde
Caracas, Diciembre 16 de 1876

2 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Imagino que la niña es una representación de la poesía. Que manera de ver la vida la de este destacado venezolano!!! Lástima que la poesía está tan abandonada en estos días...

    ResponderEliminar